《生活大爆炸》經典臺詞:萬圣節TreatorTrick(中英)

來源:經典臺詞網(www.znvnwb.live)發布時間:2014-05-12熱度:

  《生活大爆炸》第五季第7集

  【劇情介紹】

  本集是該劇今年的萬圣節特別集。萬圣節即將到來,Sheldon被Leonard他們嚇得“屁滾尿流”后,踏上“復仇”之路,開始一個個捉弄,但都以失敗告終。Leonard突然走了桃花運,遭美女搭訕,卻因為他的忠誠,賠了夫人又折兵。

生活大爆炸第五季7集萬圣節

  1.Take a bow.

  鞠躬答謝。

  2.You think you've poked fun at a milquetoast academic. Well, you've forgotten one thing: I am also a son of the Lone Star state.

  你們以為你們嚇倒了我這個膽小學者,但是別忘了我也是孤星州(德州別稱)之子。

  poke fun at取笑,作弄,嘲弄。

  3. I'm Texas through and through. And we know how to settle scores down there.

  我是個徹頭徹尾的德克薩斯人我們知道怎么報仇。

  through and through徹頭徹尾地,完全地。settle scores還錢債款,算總賬,報仇

  4. Be a lamb and check.

  乖,看一下嘛。

  5.I've realized that you scaring me was all in jest. Allow me to say, job well done.

  我知道你嚇唬我是開玩笑的,請允許我稱贊一句:干得好!

  in jest開玩笑地;詼諧地

  6. Put 'er there, you old so-and-so.

  手伸出來!你這小壞蛋!

  so-and-so某某人(物),討厭鬼,該死的

  You put 'er there, you son of a gun!

  手伸出來!你這小壞蛋!

  son of a gun壞蛋,討厭鬼

本文《《生活大爆炸》經典臺詞:萬圣節TreatorTrick(中英)》由中國大陸最受歡迎的【經典臺詞網(www.znvnwb.live)】整理收集,如果您喜歡,請分享并推薦給您的朋友,謝謝您的訪問! 歡迎熱心網友投稿,投稿郵箱:[email protected]
幸运武林福彩手机网